A Dutch cow, standing in a lush green field in the Netherlands does not moo; it goes boe, (pronounced boo). An English sheep would have little problem understanding a Dutch tourist sheep, they seem to speak the same language.
The same cannot be said of chickens. Tok says the Dutch chicken, which I think may draw a blank look from her English counterpart. Cats and dogs seem to transcend the language barrier but whilst a neighing English horse may seem more than a little negative to a Dutch horse, he may in turn believe he is the butt of a joke as the Dutch horse retorts with hihi.
A Dutch speaking mouse pieps (pronounce as peep) and an English mouse squeaks. A mighty lion roars in English, and says waa in Dutch. Yes, it is difficult to imagine a scary Dutch lion.
If you are rudely awoken by a kukelekuu then your sleep has been interuppted by a Dutch cockerel. An English one will announce it is time to wake up with a cockle doodle doo.
The busy bee on the lavender in your Dutch garden will zoem, but will happily buzz his way around an English garden.
Language is certainly a funny thing and I for one am not certain how to explain to my 19 month old son why an animal living in Holland makes a different noise to one he would meet in England. So far, he has not asked. But when he does I will be directing him to his father who can explain why the Dutch animals make such strange noises..... after all a pig clearly does not knor. A pig quite obviously oinks....... even a Dutch one. ;-)